More great speakers to be announced soon…   Important: even returning speakers will speak about brand new subjects

Stelmaszak Durban Aliperta Piróth Kisin Ragab Quintieri Cowles Newell Naizer Vonau

The number of excellent speakers made the decision [to choose between sessions] rather difficult.‘ – Szymon Metkowski, Poznań
>>More BP14 testimonials

Alessia Vonau

Alessia Vonau is a sales accelerator who shares her talent with solo entrepreneurs and small business owners who wish to develop their business. After obtaining a PhD in cognitive psychology in 1997, she demonstrated her value as a trainer, sales representative and sales director in a training company. In 2005 she founded DILÉAL, a sales continue reading →

Ashley Cowles

Ashley Cowles (Utrecht, the Netherlands) is a Dutch-American translator and copywriter who specializes in creative communications. Her background is originally in the Dutch arts and culture scene (she holds an MA in Theater Studies from Utrecht University), and she soon found out that her bilingual background provided a much-needed edge for theater companies with international continue reading →

Attila Piróth

Attila holds a PhD in theoretical physics and an MSc in scientific translation. The choice between the two careers was made when he took the opportunity to translate some of Einstein’s original articles. In 2007, Attila passed the American Translators Association’s certification exam, which boosted his freelance career in the international market. In the same continue reading →

Chris Durban

Chris Durban is a freelance translator based in Paris, where she translates financial and business texts into English for demanding clients. She translates every day and enjoys it immensely. She is also the author of “Translation, Getting it Right,” a short guide for translation buyers now translated into 14 languages, and its companion piece “Interpreting, Getting continue reading →

Csaba Bán

Csaba has been a freelance translator since 2000, working from English and French into Hungarian. He translates mostly in the fields of finance, legal and IT, with a strong sideline in technical manuals.  His freelance career was preceded by spending 5 years as an in-house translator, as well as several short-term translation and interpreting assignments continue reading →

David Smith

David was born in the UK, and studied Physics and Astronomy at University College London, graduating in 1997. After this he lived in the China for almost a decade. During his stay in Beijing, David completed a graduate programme Civil Engineering. He then obtained a Master’s Degree in Technical Translation at Imperial College London. Since continue reading →

Ellen Singer

Ellen Singer is a freelance translator with nearly twenty years of experience as a full time translator and project manager. She owns a small technical translation agency with her husband that focuses on quality. Ellen has been working with CAT tools since the 1990s, has enjoyed the improvements over time, but dislikes the constraints imposed continue reading →

Fernanda Rocha

With a B.A. in Translation and an English Teaching Degree, both from the Federal University of Ouro Preto (Minas Gerais, Brazil), Fernanda Rocha is a translator since 2001 and also works as a proofreader, localizer, transcreator and transcriber. She has experience in several fields, including education/pedagogy, literature/fiction, marketing/market research, medicine, IT and games. Based in continue reading →

Gábor Weiszkopf

Gábor is the brain behind Babelprojekt that introduces a unique project management system for you and your end clients to find each other, manage quotes and projects smarter than ever on smartphone, tablet or PC. Our goal is to connect you with the best suitable jobs without middlemen. Get your free registration coupon at the continue reading →

Joy Maul-Phillips

Joy Maul-Phillips is a translator and author’s editor working from Dutch into English, offering 17 years of experience in helping writers, companies, non-profits and government agencies convey their concepts to a broader international audience. Her main working areas are climate and environment, IT and telecom, technology and innovation, and creative design. An inveterate bookaholic and continue reading →

Keren Neizer

Keren Neizer Cohen (LL.B, LL.M, Translation Diploma, Qualified Israeli lawyer) is a Hebrew>English>Hebrew translator and lecturer focusing on legal, business and journalistic translations. Keren teaches legal & business translation as well as journalistic translation at the Tel Aviv University, Israel. Her clients vary from governmental institutions, international TV channels, mainly French channels, communications companies, law firms and continue reading →

Kevin Lossner

Kevin Lossner is a consultant and instructor for technology and processes as well as a German-to-English translator mostly occupied with legal and scientific matters. Practical work methods and problem solving as well as “reality check” are his passion. His infamous Translation Tribulations blog is a source of information on software tools, language service politics and linguistic continue reading →

Konstantin Kisin

Konstantin Kisin is a highly successful legal, financial and video games translator with over 10 years’ experience in the industry. A renowned international speaker and trainer focussing on the business side of translation, Konstantin has extensive training in the psychology of communication and human behaviour. Sharing his attitude to doing business with his customary passion continue reading →

Lissa Sum

At Across, Lissa Sum is responsible for Education and Certification. She started working regularly with the translation management system even while studying translation sciences at the University of Heidelberg. Immediately after obtaining her Master’s degree, she joined Across, initially in the Support department. Since June 2012, she has mainly focused on the design and rollout continue reading →

Luca Lampariello

Luca Lampariello has been studying foreign languages for over 20 years. He holds a degree in Electronic Engineering from La Sapienza University of Rome and attended the Higher Institute of Interpretation and Translation in Paris. He is fluent in ten languages and has coached hundreds of students using an original system of study to develop continue reading →

Marek Buchtel

Marek Buchtel is a freelance translator (English/Czech) with more than 17 years of experience in the industry. His specialization includes business, marketing, legal and IT translations as well as website/software localizations. He majored in information technology at the University of Economics in Prague, Czech Republic, and studied English/Czech translation and interpreting at the Institute of continue reading →

Marta Stelmaszak

Marta Stelmaszak is a Polish – English translator and interpreter with seven years of experience, specialising in law, IT, marketing, and business. She is a member of the Management Committee of the Interpreting Division at the Chartered Institute of Linguists and a Co-head of the UK Chapter of the International Association of Professional Translators and continue reading →

Michael Farrell

Michael Farrell is primarily a freelance technical translator and transcreator, but is also an untenured lecturer in computer tools for translation and interpreting at the IULM University (Milan, Italy). He is an Atril Certified Training Partner and the author of  “A Tinkerer’s Guide to Structured Query Language in Déjà Vu X”. He is also the continue reading →

Rodolfo Maslias

Head of the Terminology Coordination Unit of the European Parliament, Luxembourg Born in 1957 in Thessaloniki (GR). Studied languages (German, French, Spanish) and law. Speaks and writes also English, Italian and Dutch. Post-graduated in German Classical Theatre and Romantic (Justus Liebig Universität Giessen). Linguistic activity: Translator in the Greek Unit of the EP since 1981. continue reading →

Paul Filkin

Paul Filkin has worked with SDL since the end of 2006. His main focus is evangelising and helping users of SDL technology to get the most from their investment and can be regularly seen using social media to provide advice to anyone who needs it, including the new SDL Communities at http://community.sdl.com. He also regularly continue reading →

Rose Newell

Rose Newell is a Berlin-based, British-born copywriter and German-to-English translator specialising in marketing, high tech and finance. She holds the position of treasurer in the DVÜD, is head of the IAPTI‘s German Chapter, a qualified member of the ITI and a full member of the German Marketing Association. Rose is known to fellow translators through her translation blog, “The Translator’s Teacup”, continue reading →

Sameh Ragab

Sameh Ragab is an EN 15038 Lead Auditor, EN 15038 Certified Translation Service Provider, Cat Tools and Terminology Management Expert, UN and Worldbank Registered Translation Vendor, DTP specialist, and Certified Localizer. A renowned international speaker and trainer focusing on the technical side of translation, Sam has over 24 years of expertise in the translation and continue reading →

Tanya Quintieri

Based in Berlin and the south of Germany, Tanya has lived in Europe since 1993. She’s a US American with German, Puerto Rican and Lithuanian roots and started freelancing as a translator in 2003. Over the years, she specialized in marketing. Her field of expertise led her to launch a corporate communications agency (PatchworkLabs), together continue reading →

Tess Whitty

Tess Whitty has been a successful freelance translator and entrepreneur for over 10 years and owns the company Swedish Translation Services. Her educational and professional background is in marketing and she is passionate about sharing her knowledge with other freelancers in the form of presentations, training, mentoring and consulting. She recently published the book “Marketing continue reading →

Valeria Aliperta

Valeria Aliperta (member of IAPTI and Head of External Relations, Associate of the Institute of Translation and Interpreting, Member of the Chartered Institute of Linguists, member of ASETRAD) is a conference interpreter and translator working from English, Spanish and French into Italian. Her fields of expertise are IT, fashion, design, marketing, legal and advertising. With continue reading →

Victoria Moroz

Victoria is a freelance English-Russian and Spanish-Russian conference and consecutive interpreter based in Donetsk, with over 9 years experience in the industry, specializing in technical subjects… Well, she was specializing before April 2014, when the Ukrainian crisis moved to the east of the country and transformed into armed conflict. Since then Victoria is specializing in military continue reading →